Pourquoi aimons-nous tant la terre battue ?
Les faux rebonds, les amorties, les glissades, les marques deRead More
2 responsesLes faux rebonds, les amorties, les glissades, les marques deRead More
2 responsesThe Russian hatred for clay was buried yesterday in Italy. After several years of shouting loudly that this surface was not made for him, he won his first title on clay.
La haine du russe pour la terre battue a peut-être été enterrée en Italie aujourd’hui. Après plusieurs années à crier haut et fort que cette surface n’était pas faite pour lui, il décroche son premier trophée sur l’ocre.
After his great performance in the afternoon, Lorenzo Musetti didn’t manage to play at the same level. Without being flaming, Stefanos Tsitsipas dominated the encounter.
Après sa brillante performance de l’après-midi, Lorenzo Musetti n’a pas réussi à reproduire le même niveau de tennis. Stefanos Tsitsipas a dominé la rencontre sans être flamboyant.
Since his unbelievable weeks in Australia, the world number one hasn’t dazzled the tennis world. Held back by his leg injury, Novak Djokovic has only participated in four tournaments since February. His disappointing results in Serbia and in Monte-Carlo leave a doubt about his form.
Depuis ses incroyables semaines australiennes, le numéro un mondial n’a plus ébloui le monde du tennis. Freiné par sa blessure aux ischio-jambiers, Novak Djokovic n’a participé qu’à quatre tournois depuis le mois de février. Ses résultats décevants en Serbie puis à Monte-Carlo laissent planer une incertitude sur son niveau de forme.
The eighth encounter between the two players was astonishing.
La huitième rencontre entre les deux joueuses a été grandiose.
The ninth encounter between the two players seemed like a semi-final rather than a second round.